Por que reducir a paisaxe dos ríos a fotografías tiradas dende a beira? A paisaxe pode ser algo máis que unha representación visual estática.

En MIL RÍOS o importante é a experiencia do río, as fotografías son parte desa experiencia, as gráficas a súa pegada e as bitácoras, o blog e as exposicións, a súa representación.

En Vigo unha fresadora labrou sobre a parede a traxectoria percorrida, en Cambados converteuse en imaxe luz ao reciclar unha caixa de luz de grandes dimensións e en Ferrol deu lugar a un obxecto de resina paralela a parede.

IMG_0709c

Fotos e Bitácoras

Why should the scenery around the rivers be reduced to the photography taken from the shore? Landscapes may be something more than a visual static representation.

In A THOUSAND RIVERS the clue lies in the experience of the river itself, the photography is part of this experience, the graph is its trace, and the logbook, the blog and the exhibitions are its representation.

In Vigo, a milling machine worked its itinerary over a wall, in Cambados it turned into light image after recycling a light box of great dimensions; and in Ferrol it gave rise to a resin object suspended in parallel with the wall.

Photos and  Bitácoras

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair /  Cambiar )

Google photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google. Sair /  Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair /  Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair /  Cambiar )

Conectando a %s